The Study of Equivalence at Word Level in English Translation of Qaseeda al-Burda: A Bakerian Perspective
DOI:
https://doi.org/10.53555/ks.v12i4.2980Keywords:
Qaseeda al-Burda, translation studies, Mona Baker, Equivalence at Word Level, linguistic equivalence, Arabic poetryAbstract
This research delves into the English translation of Qaseeda al-Burda by Shakeel Qaderi, employing Mona Baker's Equivalence at Word Level framework. The study aims to scrutinize linguistic equivalence challenges, exploring nuances in word meanings, prepositional usage, and addressing non-equivalence issues. By applying Baker's principles, the research ensures precision and fidelity in capturing the poetic depth of the original Arabic verses. Through a mixed-method design, the analysis encompasses one-to-one relationships, semantic exploration, and the application of Baker's concepts to morphemes and propositional meanings. The study enhances our understanding of linguistic equivalence dynamics in the translation of poetic and religious texts.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Dr. Ghulam Ahmad, Dr. Muhammad Sarwar, Dr. Khuda Bakhsh, Dr.Ume Habiba, Muhammad Kalid
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.