Open Access Open Access  Restricted Access Subscription or Fee Access

TRANSLATION: The English-Turkish Conflict of Mosul

Joachim v. Elbe, Ethem Coban

Abstract

This article is the English translation of Der englisch-türkische Mossulkonflikt by Dr. Joachim v. Elbe, a prominent German-American legal expert of the 20th century. The original article in German was published in 1929 in the first issue of Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht (Heidelberg Journal of International Law). The aim of translating this article is to present to the readers of Kurdish Studies the perspective of past publications documenting discussion on Kurds and statehood as well breaking language barriers and making such documents accessible to a wider audience. Moreover, this translation hopes to provide policymakers and scholars engaged in this topic with an overview of the legal history.

Acknowledgement

This article is translated by Ethem Çoban from the original paper by Joachim v. Elbe published in 1929 with the title “Der englisch-turkische Mossulkonflikt” in Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrech, Heidelberg Journal of International Law ( HJIL ), vol.1, part.2, pp.391-418. Available at http://www.zaoerv.de/01_1929/1_1929_1_a_391_420.pdf, accessed: 01/09/2018.

ABSTRACT IN KURMANJI

Dubendiya Îngilîz û Tirkan li ser Mûsilê

Ev babet wergerra înglîzî ya babeteke bi nawnîşana Der engliscih-türkische Mossulkonflikt e û ji layê doktor Joachim v. Elbe ve hatiye nivîsîn, ku pisporekî diyar yê yasaya emerîkî-elmanî yê sedsala bîstem e. Babeta eslî li sala 1929 bi elmanî li jimareya yekem a Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht (Kovara Heidelberg bo Yasaya Navdewletî) de hatiye belavkirin. Armanca serekî ji wergêrana vê babetê ewe nêrîna weşan û nivîsarên demên borî ji bo belgekirina guftûgoyên li ser kurd û dewletdariyê bikevine ber bal û nezera xwînerên kovara Kurdish Studies, li gel şikandina rêgirîya zimanî û wisa bibe ku ev belge bikevine ber destê cemawerekî berfirehtir. Ji bilî van, ev werger hêvîdar e nezereke giştî li ser dîroka yasayî bo siyasetmedar û lêkolerên mijarê dabîn bike.

ABSTRACT IN SORANI

Milmilanêy înglîzî-turkî le Mûsill

Em babete wergêrranî înglîzîy babetêke be nawnîşanî Der engliscih-türkische Mossulkonflikt we le layen diktor Joachim v. Elbe nûsrawe, ke pisporrêkî diyarî yasayî emrîkî-ellmanîy sedey bîsteme. Babete esllîyeke le sallî 1929 be ellmanî le yekem jimarey Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht (Jorrnallî Heidelberg bo Yasay Nêwdewlletî) billaw kirayewe. Amancî serekî le wergêrranî em babete eweye rwangey billawkirawekanî rabirdû bo dokumêntkirdinî giftugokan le ser kurd û dewlletdarî bixirête ber dîdî xwêneranî Kurdish Studies, legell şkandinî rêgirîye zimanewanîyekan we wa bikrêt ew dokumêntane bikewne berdest cemawerêkî frawantir. Cige lewe, em wergêrrane hîwaxwaze têrrwanînî giştî leser dîrokî yasayî bo siyasetmedaran û twêjeran dabîn bikat.

Keywords

Statehood; Nation-Building; Cession; Mosul Conflict: Treaty of Lausanne

Full Text:

PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.